Звезда сериала «Игра в кальмара» только что объяснила главный недостаток третьего сезона.

Как преданный поклонник, я искренне благодарен за удобство, которое предлагает Netflix, позволяя захватывающей серии, такой как ‘Игра в кальмара’, преодолеть географические границы, которые когда-то казались непреодолимыми. Всего 20 лет назад подобный сериал мог оставаться незамеченным в западных регионах. Однако не только глобальная аудитория достигла его; он сумел захватить наши сердца и крепко сжать их своим захватывающим сюжетом.

Инвестировал в Теслу, потому что нравится машина? Это хороший старт. А теперь давай разберемся, что такое мультипликаторы и почему это важно.

Начать разбираться

Как преданный геймер и страстный зритель популярного международного сериала, я оказался в самом эпицентре спора о субтитрах или дублировании. Несмотря на то что стриминговая служба прилагает максимум усилий, невозможно отрицать, что смотреть шоу на оригинальном корейском языке с английскими субтитрами ощущается иначе по сравнению с просмотром версии с английским дубляжом. Вдобавок масла в огонь подливает признание актера из спорного третьего сезона о том, что некоторые зрители могут непроизвольно выбирать дублированные версии, даже когда остаются верны ‘оригинальному’ звуковому ряду!

Одним из загадочных аспектов, который держит меня привязанным к игре ‘Squid Game‘, является тайна вокруг VIP-персон — богатых игроков, которые наблюдают за играми как зрители и делают ставки на своих предпочтительных участников. Эти таинственные фигуры остаются скрытыми под масками, подобно Фронтмену, маскируя свои истинные личности. Однако Брайан Буччо, человек под маской американского VIP с длинными волосами и орлиным профилем, намекнул, что эти неуловимые персонажи скрывают гораздо больше, чем кажется на первый взгляд; похоже, мы только слегка коснулись поверхности того, что нам скрыли от зрителей.

На TikTok вирусным стало видео, высмеивающее скупую игру актёров VIP в сериале «Squid Game», что привлекло внимание самого Буко, который признал, что это не его голос. Из-за потенциальных технических или контрактных аспектов связанных с озвучкой, английские диалоги персонажей, таких как Буко и других актёрах из VIP-команды, были перезаписаны другими английскими спикерами. Если внимательно следить за губами актёров при просмотре, можно заметить, что движения не всегда идеально совпадают с произносимым диалогом.

Буцко признает, что его дублер справился удовлетворительно с предоставленным материалом, и он также не особенно доволен своим собственным исполнением. Он проводит аналогию, сравнивая свое выступление с поеданием черствого хлеба против черствого хлеба с небольшим количеством масла на нем.

Кроме того, когда фанаты обратили внимание на то, что участие VIP как розовых гвардейцев не способствовало положительному развитию сюжета, Буцко согласился и заявил, что они не сумели продвинуть или усилить историю эффективно.

Для нас типично воспринимать VIP как неприятных персонажей, поскольку они подчеркивают суровость Игр. Однако злодеи могут быть умело созданы и изображены или же лишены содержательности. К сожалению, эти антагонисты относятся ко второй категории, и оказывается, что их диалоги также проблематичны, указывая на более глубокий недостаток сценария.

Смотрите также

2025-07-08 20:29